Лука 22:49 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тези, които бяха около Исуса, като видяха какво щеше да стане, казаха: Господи, да ударим ли с нож? Más versionesЦариградски И тези които бяха с Исуса, като видяха това що имаше да стане, рекоха му: Господи, да ударим ли с ножа? Ревизиран И тия, които бяха около <Исуса>, като видяха какво щеше да стане, рекоха: Господи, да ударим ли с нож? Новият завет: съвременен превод Учениците на Исус, които бяха около него, видяха какво щеше да стане и казаха: „Господи, да използваме ли ножовете си?“ Верен И тези, които бяха около Иисус, като видяха какво ще стане, казаха: Господи, да ударим ли с меч? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като видяха какво ще стане, тези, които бяха с Него, Му рекоха: „Господи, да ударим ли с нож?“ Библия ревизирано издание И тези, които бяха около Исус, като видяха какво щеше да стане, казаха: Господи, да ударим ли с меч? |