Посвети на Мене всяко първородно, всяко, което отваря утроба между израиляните – и човек и животно; то е Мое.
Лука 2:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г (както е писано в Господния закон, че „всеки първороден младенец от мъжки пол ще бъде свят на Господа“), Más versionesЦариградски както е писано в закона Господен, че "всеки младенец от мъжки пол който отваря ложесна свет на Господа ще се нарече," Ревизиран (както е писано в Господния закон, че "всеки първороден младенец от мъжки пол ще бъде свет на Господа"), Новият завет: съвременен превод понеже според Господния закон всеки първороден син трябва да бъде посветен на Господа. Верен както е писано в Господния закон, че всяко първородно дете от мъжки пол ще бъде посветено на Господа, Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото така е писано в закона Господен: всяко мъжко, което разтваря утроба, да бъде посветено на Господа – Библия ревизирано издание (както е писано в Господния закон, че „всяко първородно дете от мъжки пол ще бъде посветено на Господа“) |
Посвети на Мене всяко първородно, всяко, което отваря утроба между израиляните – и човек и животно; то е Мое.
Не закъснявай да принасяш първака от гумното си и от жлеба си. Първородният от синовете си да даваш на Мене.
Всичко, което отваря утроба, е Мое, и всяко мъжко първородно между добитъка ти, говедо или овца.
Всяко първородно от всякакъв вид, което принасят на Господа, било човек или животно, ще бъде твое; но за първородното от човека непременно да вземаш откуп и за първородното от нечисти животни да вземаш откуп.
Защото всяко първородно е Мое; в деня, когато поразих всяко първородно в Египетската земя, Аз осветих за Себе Си всяко първородно в Израил – и човек, и животно; Мои ще бъдат. Аз съм Еова.