Лука 18:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В същия град имаше и една вдовица, която идваше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми. Más versionesЦариградски Имаше и една вдовица в този град, та идеше при него и му казваше: Отдай ми правото от съперникът ми. Ревизиран В същия град имаше и една вдовица, която дохождаше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми. Новият завет: съвременен превод В същия град живеела и една вдовица, която непрекъснато ходела при съдията и казвала: «Отсъди в моя полза срещу противника ми!» Верен В същия град имаше една вдовица, която идваше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми! Съвременен български превод (с DC books) 2013 В същия град имаше една вдовица. Тя все идваше при него и казваше: „Защити ме от моя противник!“ Библия ревизирано издание В същия град имаше и една вдовица, която идваше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми. |
Благословението от този, който бе близо до гибел, идеше върху мене; и аз веселях сърцето на вдовицата.
научете се да вършите добро, настоявайте за правосъдие, порицавайте угнетителя, отсъждайте право на сирачето, застъпвайте се за вдовицата.
затлъстяха, лъщят: да, надминават делата на нечестивите; не защитават делото – делото на сирачето, за да благоденстват, и правото на бедните не отсъждат.
Помирявай се с противника си по-скоро, докато си на пътя с него към съдилището, да не би противникът ти да те предаде на съдията, а съдията да те предаде на служителя, и да бъдеш хвърлен в тъмница.
Но той за известно време не искаше. А после си каза: При все, че от Бога не се боя и човека не зачитам,
пак, понеже тая вдовица ми досажда, ще ѝ отдам правото, да не би да ме измори с безкрайното си дохождане.
Проклет, който изопачи отсъденото за пришълеца, сирачето и вдовицата. И целият народ да каже: Амин!