Лука 13:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Прилича на квас, който една жена взе и замеси в три мери брашно, докато втаса всичкото. Más versionesЦариградски Подобно е на квас който като го взе жена скри го в три мери брашно докле се вкисна всичкото. Ревизиран Прилича на квас, който жена взе и замеси в три мери брашно, докле вкисна всичкото. Новият завет: съвременен превод То е като маята, която една жена взела и разбъркала в голяма купа брашно, докато цялото тесто втаса.“ Верен Прилича на квас, който една жена взе и замеси в три мери брашно, докато вкисна цялото. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Прилича на квас, който една жена взе и замеси в три мери брашно, докато втаса цялото тесто.“ Библия ревизирано издание Прилича на квас, който една жена взе и замеси в три мери брашно, докато втаса цялото. |
Да! Нека познаем, нека се стремим да познаем Господа; Той се появява неизменно като зората и ще дойде при нас като дъжда, като пролетния дъжд, който пои земята.
Друга притча им каза: Небесното царство прилича на квас, който една жена взе и замеси в три мери брашно, докато втаса всичкото.
Всяка пръчка в Мене, която не дава плод, Той я отрязва; и всяка, която дава плод, очиства я, за да дава повече плод.
а който пие от водата, която Аз ще му дам, няма да ожаднее довека; но водата, която ще му дам, ще стане в него извор на вода, която извира за вечен живот.
като съм уверен именно в това, че Този, Който е започнал добро дело във вас, ще го усъвършенства до деня на Исуса Христа.
Затова, като отхвърлите всяка нечистота и преливаща злоба, приемете с кротост всаденото слово, което може да спаси душите ви.