La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Лука 13:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А Исус, като я видя, повика я и рече ѝ: Жено, освободена си от немощта си.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Като я видя Исус, извика и рече й: Жено, освободена си от болестта си.

Ver Capítulo

Ревизиран

А Исус, като я видя, повика я и рече й: Жено, освободена си от немощта си.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Когато я видя, Исус я повика при себе си и й каза: „Жено, освободена си от недъга си.“

Ver Capítulo

Верен

А Иисус, като я видя, я повика и ѝ каза: Жено, освободена си от своята немощ.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като я видя, Иисус я повика и ѝ рече: „Жено, освобождаваш се от недъга си!“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

А Исус, като я видя, повика я и каза: Жено, освободена си от твоята немощ.

Ver Capítulo
Otras versiones



Лука 13:12
9 Referencias Cruzadas  

Изпрати словото Си и ги изцели, и ги отърва от ямите, в които лежаха.


Аз се открих на онези, които не питаха за Мене; намериха Ме онези, които не Ме търсеха. Ето Ме! Ето Ме! – казвах на народ, който не се наричаше с Моето име.


Изковете от ралата си мечове, и от сърповете си – копия. Слабият нека каже: Силен съм.


Тогава Исус ходеше по цяла Галилея и поучаваше в синагогите им и проповядваше благовестието на царството, като изцеляваше всякаква болест и всякаква немощ сред народа.


А когато се свечери, доведоха при Него мнозина хванати от бяс; и Той изгони духовете с една дума, и изцели всичките болни;


И ето една жена, която имаше дух, който ѝ беше причинявал немощи от осемнадесет години; тя беше сгърбена и не можеше никак да се изправи.


И положи ръце на нея; и начаса тя се изправи, и славеше Бога.


А тая Авраамова дъщеря, която Сатана е държал вързана цели осемнадесет години, не трябваше ли да бъде освободена от тая връзка в съботен ден?