И ще ги накарам да ядат плътта на синовете си и плътта на дъщерите си, и ще ядат един друг плътта си при обсадата, и при утеснението, с което ще ги утеснят неприятелите им и онези, които искат живота им.
Левит 26:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще ядете плътта на синовете си и плътта на дъщерите си ще ядете. Цариградски И ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете. Ревизиран Ще ядете месата на синовете си и месата на дъщерите си ще ядете. Верен Ще ядете месата на синовете си и месата на дъщерите си ще ядете. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете. Библия ревизирано издание Ще ядете месата на синовете си и месата на дъщерите си ще ядете. Библия синодално издание (1982 г.) и ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете. |
И ще ги накарам да ядат плътта на синовете си и плътта на дъщерите си, и ще ядат един друг плътта си при обсадата, и при утеснението, с което ще ги утеснят неприятелите им и онези, които искат живота им.
Погледни, Господи, виж на кого си причинил това! Да ядат ли жените рожбите си, младенците в обятията си? Да бъдат ли убити в светилището Господне свещеник и пророк?
Ръцете на милозливи жени свариха чадата им; те им станаха храна, при разорението на дъщерята на народа ми.
Затова всред тебе бащи ще изядат чадата си и чада ще изядат бащите си. И Аз ще извърша съд над тебе а всички останали от тебе ще разпръсна по всички ветрове.
защото, ето, идат дни, когато ще рекат: Блажени неплодните и утробите, които не са раждали, и гърдите, които не са кърмили.