Това да ви бъде за вечен закон, веднъж в годината да правите умилостивение за израиляните поради всичките им грехове. И Аарон направи така както Господ заповяда на Мойсей.
Левит 23:31 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Никаква работа да не вършите; това да бъде вечен закон във всичките ви поколения във всичките ви поселения. Цариградски Никаква работа да не работите: това да бъде узаконение вечно в родовете ви по всичките ви жилища. Ревизиран Никаква работа да не вършите; това да бъде вечен закон във всичките ви поколения във всичките ви жилища. Верен Никаква работа да не вършите; това да бъде вечна наредба в поколенията ви във всичките ви жилища. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не вършете никаква работа; това да бъде вечен закон за всичките ви поколения навсякъде, където живеете. Библия ревизирано издание Никаква работа да не вършите; това да бъде вечен закон във всичките ви поколения, във всичките ви жилища. Библия синодално издание (1982 г.) Никаква работа не вършете: това е вечна наредба в поколенията ви, по всичките ви жилища; |
Това да ви бъде за вечен закон, веднъж в годината да правите умилостивение за израиляните поради всичките им грехове. И Аарон направи така както Господ заповяда на Мойсей.
А хляб или пържено жито, или пресни класове да не ядете до този ден, до деня, когато принесете приноса на вашия Бог. Това да бъде вечен закон във всичките ви поколения и във всичките ви поселения.
И на същия ден да си свикате свято събрание и да не вършите обичайната си работа; това да бъде вечен закон във всичките ви поселения във всичките ви поколения.
И всеки човек, който извърши каква да е работа в този ден, този човек ще се изтреби от народа си.
Ще ви бъде събота за тържествена почивка и за да смирявате душите си; на деветия ден от месеца вечерта, от вечер до вечер, да пазите съботата си.