Около три месеца след това известиха на Юда, казвайки: Снаха ти Тамар блудства; и още, непразна е от блудството. А Юда рече: Изведете я да се изгори.
Левит 21:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да не вземат жена, която е блудница или осквернена, нито да вземат жена, напусната от мъжа си; защото свещеникът е свят на Бога си. Цариградски Жена блудница и осквернена да не вземат, нито да вземат жена напусната от мъжа си; защото свещеникът е свет Богу своему. Ревизиран Да не вземат жена, която е блудница или осквернена, нито да вземат жена напусната от мъжа си; защото <свещеникът> е свет на Бога си. Верен Да не вземат жена, която е блудница или осквернена, и да не вземат жена, разведена с мъжа си; защото той е свят на своя Бог. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Да не вземат за жена блудница или осквернена, нито да се женят за жена, напусната от мъжа си, защото свещеникът е посветен на Бога си. Библия ревизирано издание Да не вземат жена, която е блудница или осквернена, нито да вземат жена, напусната от мъжа си; защото свещеникът е посветен на Бога си. Библия синодално издание (1982 г.) Те не бива да се женят за блудница и опорочена, не бива да се женят и за жена, напусната от мъжа си, защото те са свети пред (Господа) своя Бог. |
Около три месеца след това известиха на Юда, казвайки: Снаха ти Тамар блудства; и още, непразна е от блудството. А Юда рече: Изведете я да се изгори.
Така казва Господ: Къде е разводното писмо на майка ви, с което я напуснах? Или на кого от заемодавците Си ви продадох? Ето поради вашите беззакония бяхте продадени, и поради вашите престъпления беше напусната майка ви.
И да не си взема за жена вдовица, или напусната; но да вземат девица от рода на Израилевия дом или вдовица, овдовяла от свещеник.
И тъй, да го смяташ за свят, защото той принася хляба на твоя Бог; свят да ти бъде; защото Аз, Господ, Който ви освещавам, съм свят.
Тъй и жените им трябва да бъдат сериозни, не клеветници, самообладани, верни във всичко.