но заради сестра си девица, която е близо до него, и която не е била омъжена, заради нея може да се оскверни.
Левит 21:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Като началник на людете си да не се осквернява, така че да стане нечист. Цариградски Като началник на людете си да се не оскверни така щото да стане мърсен. Ревизиран Като началник на людете си да се не оскверни така щото да стане мръсен. Верен Като началник на народа си да не се оскверни, така че да стане нечист. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ако сестра му е омъжена за някого от неговия род, той ще бъде нечист и ще се оскверни. Библия ревизирано издание Като началник на народа си да не се осквернява така, че да стане нечист. Библия синодално издание (1982 г.) и не бива да се осквернявас допиране до кого и да е от народа си, за да не стане нечист. |
но заради сестра си девица, която е близо до него, и която не е била омъжена, заради нея може да се оскверни.
Да не бръснат главата си, нито да бръснат краищата на брадата си, нито да правят резки по телата си.