Йов 42:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Наистина, кой е този, който помрачава Твоя промисъл неразумно. Ето защо аз говорих за онова, което не съм разбирал, за неща, пречудни за мене, които не съм познавал. Цариградски Кой е той що крие съвета неразумно? И тъй, аз говорих онова което не съм разумявал, Неща пречудни за мене които не съм познавал. Ревизиран<Наистина>, кой е този, който помрачава <Твоя> съвет неразумно. Ето защо аз говорих за онова, което не съм разбирал, За неща пречудни за мене, които не съм познавал. Верен Ти попита кой е този, който скрива съвет без знание. И така, аз говорих това, което не разбирах – неща твърде чудни за мен, които не познавах. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти каза: „Кой е този, който омрачава Провидението с думи без познание?“ Ето защо аз говорих, без да разбирам, за чудни на мене дела, които не познавах. Библия ревизирано издание Наистина, кой е този, който помрачава Твоя съвет неразумно? Ето защо аз говорих за онова, което не съм разбирал, за неща, пречудни за мене, които не съм познавал. Библия синодално издание (1982 г.) Кой е този, който помрачава Провидението, без да разбира нещо? Тъй, аз говорих онова, що не разбирах, за чудни мен дела, които не знаех. |
Давидова песен на възкачванията. Господи, сърцето ми не се гордее, нито се надигат очите ми, нито се занимавам с неща големи и твърде високи за мене.
Много са, Господи, Боже мой, чудесата, които си сторил; и Твоите мисли за нас: не е възможно да ги изложи някой пред Тебе; ако бих поискал да ги изявя и разкажа, те брой не биха имали.