Йов 37:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Научи ни какво да Му кажем, защото поради невежество ние не можем да наредим думите си. Цариградски Научи ни що да му речем: От тъмнина ние не можем да наредим думите си. Ревизиран Научи ни що да Му кажем, <Защото> поради невежество {Еврейски: Тъмнината.} ние не можем да наредим <думите си>. Верен Научи ни какво да Му кажем, не можем думите да наредим от тъмнина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Научи ни какво да Му кажем! Поради помрачение нищо не можем да представим. Библия ревизирано издание Научи ни какво да Му кажем, защото поради невежество ние не можем да наредим думите си. Библия синодално издание (1982 г.) Научи ни, какво да Му кажем. В тоя мрак ние не можем нищо да съобразим. |
Ето, тези са само краищата на пътищата Му; и само слаб шепот ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му кой може да разбере?
Ще Му се извести ли, че желая да говоря, като зная, че ако продума човек, непременно ще бъде погълнат?
Наистина, кой е този, който помрачава Твоя промисъл неразумно. Ето защо аз говорих за онова, което не съм разбирал, за неща, пречудни за мене, които не съм познавал.
колко по-малко бих могъл аз да Му отговоря и да избера думите си, за да разисквам с Него!
Така също и Духът ни помага в нашата немощ: понеже не знаем да се молим както трябва; но самият Дух ходатайства в нашите неизговорими стенания;
Защото сега виждаме неясно, като в огледало, а тогава ще видим лице в лице; сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и съм бил напълно познат.
Любезни, сега сме Божии чада и още не е станало явно какво ще бъдем; но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни на Него, защото ще Го видим, както е.