Йов 33:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ако можеш, отговори ми; опълчи се с думите си пред мене, та ми се изправи насреща. Цариградски Ако можеш, отговори ми: Опълчи се пред мене, застани. Ревизиран Ако можеш, отговори ми; Опълчи се <с думите си> пред мене та застани. Верен Ако можеш ти, отговори ми, приготви се и пред мене застани. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако можеш, отговори ми; приготви се и застани пред мене. Библия ревизирано издание Ако можеш, отговори ми; опълчи се с думите си пред мен и застани. Библия синодално издание (1982 г.) Ако можеш, отговаряй ми и застани пред мен. |
И така, тези трима човека престанаха да отговарят на Йов, защото беше праведен пред своите собствени очи.
Понеже той не е отправял думите си против мене; то и аз няма да му отговоря според вашите речи.
Понеже си сторил това и Аз премълчах, ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; но Аз ще те изоблича и ще изредя всичко това пред очите ти.
После Господ рече на Мойсей: Стани утре рано и застани пред Фараон (ето, той излиза да отиде при водата), и кажи му: Така казва Господ: Пусни народа Ми, за да Ми послужи.