Йов 26:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Развълнува морето със силата Си; и с разума Си поразява Рахав. Цариградски Запрещава морето съ силата си, И с разума си смирява гордостта му. Ревизиран Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав {Баснословно чудовище.}. Верен Той вълнува морето със силата Си и с разума Си разби Рахав. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Със Своята сила Той вълнува морето и с разума Си поразява бушуването му. Библия ревизирано издание Развълнува морето със силата Си; и с разума Си поразява Рахав. Библия синодално издание (1982 г.) Със силата Си вълнува морето и с разума Си поразява дързостта му. |
Защото ще има ден, когато Господ на силите ще бъде против всеки горделив и надменен човек, и против всичко, което се надига, (и те ще се унижат),
Защото Аз съм Господ, твоят Бог, Който уталожва морето, когато бучат вълните му, Господ на силите е името Му.
Събуди се, събуди се, облечи се със сила, мишца Господня! Събуди се, както в древните дни, в отдавнашните родове! Не си ли ти, която си съсякла Рахав, и смъртно си пробола змея?
Така казва Господ, Който е дал слънцето за светлина денем и наредби за луната и звездите да бъдат светлина нощем, Който повдига морето и вълните му бучат; Господ на силите е името Му:
Сега аз, Навуходоносор, хваля, превъзнасям и славя небесния Цар; защото всичко, което върши, е с вярност, и пътищата Му са справедливи; а Той може да смири онези, които ходят горделиво.
Но Той дава една по-голяма благодат; затова казва: „Бог на горделивите се противи, а на смирените дава благодат“.