La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йов 18:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Идните поколения ще се смаят от съдбата му, както и предишните се ужасиха.

Ver Capítulo

Цариградски

Послеродените ще се смаят за деня му, Както и преждеродените взеха ужас.

Ver Capítulo

Ревизиран

Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.

Ver Capítulo

Верен

Родените после ще се удивляват на деня му, както се ужасяваха родените преди това.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

В съдния му ден ще се ужасят жителите от запад и жителите от изток ще бъдат обзети от трепет.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Бъдещите поколения ще се смаят за деня му, както и предишните се ужасиха.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

За деня му ще се ужасят потомците, и съвременниците ще бъдат обзети от трепет.

Ver Capítulo



Йов 18:20
13 Referencias Cruzadas  

Колкото за този дом, някога толкова висок, всеки, който мине покрай него, ще се чуди и ще се мае. И когато питат: Защо направи Господ така на тази земя и на този дом?,


повличат и мощните със силата си; те стават и никой не е в безопасност за живота си.


Помни, Господи, едомците в деня на разорението на Ерусалим, когато казваха: Съсипете, съсипете го до основата му!


Господ ще му се присмее, понеже вижда, че иде денят му.


Да направят земята си за ужас и вечен присмех; всеки, който мине през нея, ще се чуди и ще клати глава.


Изколете всичките му телци; нека се проснат заклани. Горко им! Защото дойде денят им, времето за наказанието им.


О, богохулен и нечестив, княже Израилев, чийто ден е настъпил, когато на беззаконието ще се сложи край,


Да беше знаел ти, да! Ти, поне в тоя [твой] ден, това, което служи за мира ти; но понастоящем е скрито от очите ти.


и ще те разорят, и ще избият жителите ти в тебе, и няма да оставят в тебе камък на камък; защото ти не позна времето, когато беше посетен.