Защото, когато огладня цялата Египетска земя, и людете извикаха към Фараон за хляб, Фараон рече на всички египтяни: Идете при Йосиф, и каквото ви каже, сторете.
Йоан 2:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Майка Му каза на слугите: Каквото ви рече, сторете. Más versionesЦариградски Казва майка му на слугите: Каквото ви рече, сторете. Ревизиран Майка Му казва на слугите: Каквото ви рече, сторете. Новият завет: съвременен превод Майка му каза на слугите: „Направете каквото той ви каже.“ Верен Майка Му каза на слугите: Каквото ви каже, направете. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава майка Му рече на прислужващите: „Направете, каквото ви каже.“ Библия ревизирано издание Майка Му каза на слугите: Каквото ви каже, направете. |
Защото, когато огладня цялата Египетска земя, и людете извикаха към Фараон за хляб, Фараон рече на всички египтяни: Идете при Йосиф, и каквото ви каже, сторете.
И сторих каквото ми бе заповядано; изнесох вещите си за преселване през деня, а привечер прокопах стената с ръце; и на мръкване изнесох вещите си пред очите им, като ги носех на рамена.
Когато Той още говореше на народа, ето, майка Му и братята Му стояха вън и искаха да Му говорят.
С вяра Авраам послуша, когато бе призован да замине за мястото, което щеше да получи в наследство, и тръгна, без да знае къде отива.
и като се усъвършенства, стана причина за вечно спасение на всички, които са Му послушни,
да не яде от нищо, което произлиза от лозе, нито да пие вино или спиртно питие и да не яде нищо нечисто; всичко, което ѝ заповядах, нека спазва.