А Пилат, като чу тези думи, изведе Исуса вън и седна на съдийския стол, на мястото, наречено Каменно настлание, а по еврейски – Гавата.
Йоан 19:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Пилат, като чу тая дума, още повече се уплаши. Más versionesЦариградски А Пилат като чу тази дума повече се убоя. Ревизиран А Пилат като чу тая дума още повече се уплаши. Новият завет: съвременен превод Когато чу това, Пилат много се изплаши. Верен А Пилат, като чу тази дума, още повече се уплаши. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато Пилат чу тези думи, уплаши се още повече. Библия ревизирано издание А Пилат, като чу тези думи, още повече се уплаши. |
А Пилат, като чу тези думи, изведе Исуса вън и седна на съдийския стол, на мястото, наречено Каменно настлание, а по еврейски – Гавата.
Юдеите му отговориха: Ние си имаме закон и по тоя закон Той трябва да умре, защото направи Себе Си Божий Син.