Йоан 1:37 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И двамата ученика го чуха да говори така, и тръгнаха след Исуса. Más versionesЦариградски И чуха го двамата ученици да говори така, и отидоха след Исуса. Ревизиран И двамата ученика го чуха да говори <така>, и отидоха подир Исуса. Новият завет: съвременен превод Двамата ученика чуха думите му и тръгнаха след Исус. Верен И двамата ученици го чуха да говори така и последваха Иисус. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Двамата ученици чуха какво каза той и последваха Иисус. Библия ревизирано издание И двамата ученици го чуха да говори така и отидоха след Исус. |
и жителите на един град ще отидат в друг и ще кажат: Нека отидем незабавно да искаме Господнето благоволение и да потърсим Господа на силите. Ще отида и аз.
И като се обърна Исус и видя, че идат след Него, каза им: Какво търсите? А те Му рекоха: Равви (което значи: Учителю), къде живееш?
На другия ден Исус поиска да отиде в Галилея; и намери Филип, и му каза: Ела след Мене.
Никаква гнила дума да не излиза от устата ви, а само онова, което е добро за назидание според нуждата, за да принесе благодат на тези, които слушат.
И Духът, и невястата казват: Ела! И който чуе, нека каже: Ела! И който е жаден, нека дойде. Който иска, нека вземе даром водата на живота.