La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йеремия 51:61 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И Еремия каза на Серая: Когато отидеш във Вавилон, гледай да прочетеш всички тези слова

Ver Capítulo

Цариградски

И рече Иеремия на Сараия: Когато отидеш у Вавилон да видиш и да прочетеш всички тези думи,

Ver Capítulo

Ревизиран

И Еремия рече на Сараия: Когато отидеш у Вавилон, гледай да прочетеш всички тия думи

Ver Capítulo

Верен

И Еремия каза на Сарая: Когато отидеш във Вавилон, гледай да прочетеш всички тези думи.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А Йеремия каза на Сераия: „Когато дойдеш във Вавилон, тогава и виж да прочетеш високо всички тези думи

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И Йеремия каза на Сарайя: Когато отидеш във Вавилон, гледай да прочетеш всички тези думи

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

И рече Иеремия на Сераия: кога влезеш във Вавилон, гледай, прочети всички тия речи

Ver Capítulo



Йеремия 51:61
9 Referencias Cruzadas  

Еремия написа в една книга всички злини, които щяха да сполетят Вавилон, всички слова, написани по-горе против Вавилон.


и да речеш: Господи, Ти си изрекъл против това място присъда, че ще го унищожиш, за да няма кой да живее в него – ни човек, ни животно – но да е вечно пусто.


И когато излезе Исус от храма, и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат зданията на храма.


Когато излизаше от храма, един от Неговите ученици Му каза: Учителю, виж, какви камъни и какви здания!


И като прочетете това послание помежду си, наредете да се прочете и в Лаодикийската църква; и онова, което е от Лаодикия, да го прочетете и вие.


И тъй, насърчавайте се един друг с тези думи.


Заклевам ви в Господа да се прочете това послание на всичките [святи] братя.


Блажен онзи, който прочита пред другите, и онези, които слушат думите на това пророчество и пазят написаното в него; защото времето е близо.