La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йеремия 49:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

От шума на тяхното падане земята ще се потресе; техният вик ще се чуе до Червено море.

Ver Capítulo

Цариградски

От гласа на разорението им земята се потресва: Екотът на гласа му се чуе до червено Море.

Ver Capítulo

Ревизиран

От слуха за разорението им земята се тресе; Издава се вик, чийто шум се чува до Червеното море.

Ver Capítulo

Верен

От слуха за падането им земята се тресе. Вик – гласът му се чува до Червеното море.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

От шума на тяхното падане земята ще се разтресе. Екотът от техния крясък ще се чуе до Червено море.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

От слуха за разорението им земята се тресе; издава се вик, чийто шум се чува до Червеното море.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

От шума на тяхното падане ще се потресе земята, и екът от техния вик ще се чуе до Червено море.

Ver Capítulo



Йеремия 49:21
6 Referencias Cruzadas  

От шума при превземането на Вавилон земята ще се потресе и неговият вик ще се чуе сред народите.


Стегни се, мечо, нападни надясно, после наляво, накъдето и да се обърне острието ти.


Да! Ще направя да се ужасят от тебе много племена; и царете им ще тръпнат от ужас поради тебе, когато размахам меча Си пред тях. И ще треперят всяка минута, всеки за живота си, в деня на падането ти.


Отдалеч ще стоят поради страх от мъките ѝ и ще казват: Горко, горко, на тебе, велики граде Вавилоне, могъщи граде, понеже в един час дойде съдбата ти!