И писарят Сафан съобщи на царя: Свещеникът Хелкия ми даде една книга. И Сафан я прочете пред царя.
Йеремия 36:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Михей им извести всичките слова, които бе чул, когато Варух четеше свитъка гласно пред народа. Цариградски И възвести им Михей всичките думи които бе чул когато Варух прочиташе книгата в ушите на людете. Ревизиран Тогава Михей им извести всичките думи, които бе чул, когато Варух прочиташе книгата в ушите на людете. Верен И Михей им съобщи всичките думи, които беше чул, когато Варух чете от книгата в ушите на народа. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Михей им съобщи всички думи, които беше чул Варух да чете гласно от свитъка пред народа. Библия ревизирано издание Тогава Михей им извести всички думи, които беше чул, когато Варух прочиташе книгата в ушите на народа. Библия синодално издание (1982 г.) и разказа им Михей всички думи, които чу, когато Варух чете свитъка гласно пред народа. |
И писарят Сафан съобщи на царя: Свещеникът Хелкия ми даде една книга. И Сафан я прочете пред царя.
Понеже сърцето ти е омекнало и ти си се смирил пред Господа, когато си чул това, което говорих против това място и против жителите му, че ще запустеят и ще станат за проклятие, и ти раздра дрехите си, и плака пред Мене, затова и Аз те послушах, казва Господ.
Така казва Господ: Ето, Аз ще докарам зло на това място и на жителите му – всичките проклетии, написани в книгата, която прочетоха пред Юдовия цар.
И когато Михей, синът на Гемария, Сафановия син, чу от свитъка всичките Господни слова,
И когато вестта стигна до ниневийския цар, той стана от престола си, съблече одеждата си, покри се с вретище и седна в прахта.