А те рекоха: Не щем да пием вино; защото Йонадав, синът на праотец ни Рихав, ни заповяда: Да не пиете вино, нито вие, нито потомците ви, довека;
Йеремия 35:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г но сме живели в шатри и сме слушали и вършили всичко, което ни заповяда нашият праотец Йонадав. Цариградски но живяхме в шатри; и послушахме и сторихме по всичко що ни заповяда Ионадав наший отец. Ревизиран но сме живели в шатри и сме слушали и стрували всичко, що ни заповяда нашият праотец Ионадав. Верен а сме живели в шатри и сме слушали и вършили всичко, което ни заповяда баща ни Йонадав. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но живеем в шатри и се подчиняваме, и вършим всичко, което ни е заповядал баща ни Йонадав. Библия ревизирано издание а сме живели в шатри и сме слушали и правили всичко, което ни заповяда нашият праотец Йонадав. Библия синодално издание (1982 г.) а живеем в шатри и във всичко се покоряваме и вършим всичко, що ни е заповядал нашият баща Ионадав. |
А те рекоха: Не щем да пием вино; защото Йонадав, синът на праотец ни Рихав, ни заповяда: Да не пиете вино, нито вие, нито потомците ви, довека;
нито къщи да построите, нито семе да сеете, нито лозя да садите или да притежавате; но в шатри да обитавате през всичките си дни, за да живеете дълго време в земята, където сте пришълци.