тогава ще влизат през портите на този град царе и князе, седящи на Давидовия престол, возени на колесници и яздещи на коне – те и първенците им, Юдовите мъже и ерусалимските жители; и този град ще се населява вечно.
Йеремия 22:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото, ако изпълнявате това слово, тогава през портите на този дом ще влизат царе, седящи на Давидовия престол, возени на колесници и яздещи коне – те, слугите им и людете им. Цариградски Защото ако наистина правите по това слово, Тогаз ще влезнат през вратата на този дом Царе седеще на Давидовия престол, Возими на колесници и коне, Те и рабите им и людете им. Ревизиран Защото, ако наистина вършите това, Тогава през портите на тоя дом ще влизат Царе, седящи на Давидовия престол, Возени на колесници и <яздещи> коне, Те, слугите им и людете им. Верен Защото, ако наистина вършите това слово, тогава през портите на този дом ще влизат царе, седящи на престола на Давид, возени на колесници и яздещи на коне – той и слугите му, и народът му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото, ако наистина вършите това, тогава през портите на този дом ще влизат царе, които седят на Давидовия престол, возят се на колесници и яздят коне – те и придворните им и техният народ. Библия ревизирано издание Защото ако наистина вършите това, тогава през портите на този дом ще влязат царе, седящи на Давидовия престол, возени на колесници и яздещи коне, те, слугите им и народът им. Библия синодално издание (1982 г.) Защото, ако изпълнявате това слово, през портите на тоя дом ще влизат царе, които седят вместо Давида на престола му, които се возят на колесница и на коне, – те и слугите им и людете им. |
тогава ще влизат през портите на този град царе и князе, седящи на Давидовия престол, возени на колесници и яздещи на коне – те и първенците им, Юдовите мъже и ерусалимските жители; и този град ще се населява вечно.
Слушай словото Господне, царю Юдов, който седиш на Давидовия престол, ти, слугите ти и народът ти, които влизате през тези порти.