Йезекиил 28:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г ще те смъкнат в ямата; и ще умреш, както умират убитите, сред моретата. Цариградски ще те свалят в рова; и ще умреш съ смъртта на убитите в сърдцето на морята. Ревизиран ще те смъкнат в ямата; и ще умреш както умират убитите, всред моретата. Верен ще те свалят в рова и ще умреш, както умират убитите сред моретата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те ще те свалят в гроба и ще умреш посред моретата със смърт на убити. Библия ревизирано издание ще те смъкнат в ямата; и ще умреш, както умират убитите – сред моретата. Библия синодално издание (1982 г.) те ще те в гроб свалят, и ще умреш в сърцето на моретата със смърт на убити. |
Давидов псалом. Към Тебе ще извикам, Господи, канара моя; не замълчавай към мене, да не би, ако останеш мълчалив към мене, да се оприлича на онези, които слизат в шеол.
Каква полза от кръвта ми, ако сляза в рова? Пръстта ще Те славослови ли? Ще възвестява ли истината Ти?
Нека ненадейно смърт ги сполети, нека слязат живи в шеол; защото в жилищата им и в сърцата им има злодейство.
Но Ти, Боже, ще ги сведеш в гибелния ров; мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината на дните си; но аз ще се уповавам на Тебе.
Ето, сигурно за мое добро понесох голяма горест. И Ти, от любов към душата ми, си я избавил от рова на тлението и си хвърлил зад гърба Си всичките ми грехове.
Те ще разграбят богатството ти и ще оберат имота ти, ще съборят стените ти, ще разорят красивите ти къщи и ще хвърлят сред водата камъните ти, дърветата ти и пръстта ти.
А когато бъдеш разбит от морето във водната бездна, стоките ти и цялото множество сред тебе ще потъне.
Тогава ще кажеш ли пред онзи, който те убива – Аз съм Бог? Но ти си човек, а не Бог, в ръката на онзи, който те убива.