Не е ли пред тебе цялата земя? Моля, нека се разделим. Ако ти идеш наляво, аз ще ида надясно; ако ти идеш надясно, аз ще ида наляво.
Йезекиил 21:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Стегни се, мечо, нападни надясно, после наляво, накъдето и да се обърне острието ти. Цариградски Стегни се, мечу, нападни надясно, наляво, дето се обърне лицето ти. Ревизиран Стегни се <мечо>, нападни надясно; насочи се, нападни наляво; където и да се обърне лицето ти. Верен Стегни се, нападни надясно, насочи се наляво, накъдето е определено да се обърне лицето ти! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той го даде да бъде излъскан, да бъде хванат с ръка. Той е изострен! Мечът е излъскан, за да бъде даден в ръката на погубителя“! Библия ревизирано издание Стегни се, мечо, нападни надясно; насочи се, нападни наляво; накъдето и да се обърне лицето ти. Библия синодално издание (1982 г.) Стъкми се, мечо, и иди надясно или наляво, накъдето и да се обърне лицето ти. |
Не е ли пред тебе цялата земя? Моля, нека се разделим. Ако ти идеш наляво, аз ще ида надясно; ако ти идеш надясно, аз ще ида наляво.
Или ако нанесех меч върху тази земя и речех: Нека мечът мине през земята, за да отсека от нея и човек, и животно,
По-голямата ти сестра е Самария, която живее наляво от тебе с дъщерите си; а по-малката ти сестра е Содом, която живее отдясно на тебе с дъщерите си.
Така че сърцата ще се стопят, а падналите ще бъдат безчет. Аз поставих меча за клане по всичките им порти. Уви! Той е приготвен, за да блести, наточен, за да коли.
И понеже ще отсека от тебе и праведния, и нечестивия, затова мечът Ми ще излезе от ножницата си против всяка твар от юг до север;
Аз ще изпратя в него мор и кръв по улиците му; и убитите ще паднат сред него от меч, дошъл срещу него отвред; и ще познаят, че Аз съм Господ.