Но същия ден той ще се закълне, казвайки: Нямам аз лек за раните на обществото, и в моята къща няма ни хляб, ни облекло; не ме правете управител на народа.
Исаия 3:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Човек ще хване някой от братята си в бащиния си дом, и ще каже: Ти имаш облекло, стани ни управител, и нека бъде под твоята ръка това разорено място. Цариградски Тогаз человек ще хване брата си от дома на отца си, и ще рече: Ти имаш одежда, стани началник нам; И това разорение нека е под твоя ръка. Ревизиран Когато човек улови брата си <от> бащиния си дом, <и му каже:> Ти имаш облекло, стани ни управител, И нека бъде под твоя ръка това разорено <място>, - Верен Когато човек улови брат си в бащиния си дом, и каже: Ти имаш дреха, стани ни началник, и нека това разорено място да бъде под твоята ръка! – Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава някой ще се хване за своя брат в бащиния си дом и ще каже: „Ти имаш връхна дреха, бъди ни вожд! И тези развалини нека бъдат под твоята ръка.“ Библия ревизирано издание Когато човек улови брата си от бащиния си дом и му каже: Ти имаш облекло, стани ни управител, и нека бъде под твоя ръка това разорено място, – Библия синодално издание (1982 г.) Тогава човек ще се хване за брата си, в челядта на баща си, и ще каже: ти имаш одежда, бъди ни вожд, и тия развалини да бъдат под твоя ръка. |
Но същия ден той ще се закълне, казвайки: Нямам аз лек за раните на обществото, и в моята къща няма ни хляб, ни облекло; не ме правете управител на народа.
В оня ден седем жени ще се хванат за един мъж и ще му кажат: Ние ще ядем своя си хляб и ще обличаме своите си дрехи, само нека се наричаме с твоето име; ти отнеми нашия срам.
И тъй, Исус като разбра, че ще дойдат да Го вземат насила, за да Го направят цар, пак се оттегли самичък на хълма.