Устните, които говорят истина, ще се утвърдят завинаги, а лъжливият език ще трае за минута.
Иисус Навин 9:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А три дни след като сключиха договор с тях, чуха, че им били съседи и живеели близо до тях. Цариградски И подир три дни, откак свързаха уговор с тях чуха че им бяха съседи и живееха между тях. Ревизиран А три дена след като свързаха договор с тях чуха, че им били съседи и че живеели между тях; Верен А след три дни, след като бяха направили договор с тях, те чуха, че им били съседи и живеели между тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Три дена след сключването на този договор те чуха, че тези били техни съседи и живеят близо до тях, Библия ревизирано издание А три дни след като сключиха договор с тях, разбраха, че им били съседи и че живеели в близост до тях. Библия синодално издание (1982 г.) А след три дни, откак сключиха с тях съюз, чуха, че те били техни съседи и живеят близо до тях; |
Устните, които говорят истина, ще се утвърдят завинаги, а лъжливият език ще трае за минута.
Исус сключи мир с тях, и направи договор с тях, че ще се опази живота им; и началниците на обществото им се заклеха.
И като пътуваха израиляните, пристигнаха в градовете им на третия ден. А градовете им бяха Гаваон, Хефира, Беерот и Кириат-Еарим.
Тогава Исус ги свика, та им говори, казвайки: Защо ни излъгахте, като рекохте: Много далеч сме от вас, когато вие сте живеели близо до нас?
А те му казаха: От много далечна земя са дошли слугите ти, в името на Еова, твоя Бог; защото чухме за славата Му и за всичко, което е извършил в Египет,