Халките да бъдат до самия перваз, за да се слагат в тях върлините и да се носи трапезата.
Изход 37:27 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А под венеца му направи две златни халки, близо при двата му ъгъла на двете му страни, за да се слагат в тях върлините и да го носят с тях. Цариградски И под венеца му направи две златни колцета за него, близу при двата му ъгла, на двете му страни, за да са влагалища на върлините, та да го носят с тях. Ревизиран А под венеца му му направи две златни колелца, близо при двата му ъгъла, на двете му страни, за да бъдат влагалища на върлините, за да го носят с тях. Верен И му направи две златни халки под венеца му, близо при двата му ъгъла, от двете му страни, за да се провират прътовете, за да го носят с тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Под венеца му близо при двата му ъгъла направи две златни халки, направи ги от двете му страни, за да се прокарат в тях върлините, за да бъде носен. Библия ревизирано издание А под венеца му направи две златни колелца, близо до двата му ъгъла, на двете му страни, за да бъдат халки на върлините, за да го носят с тях. Библия синодално издание (1982 г.) под венеца му на двата негови ъгла направи две златни гривни, направи ги от двете му страни, за да провира в тях върлините, та да се носи; |
Халките да бъдат до самия перваз, за да се слагат в тях върлините и да се носи трапезата.
Обкова с чисто злато върха му, страните му наоколо и роговете му; и направи му златен венец наоколо.