А Мойсей пасеше овцете на тъста си Йотор, мадиамския жрец; и като откара овцете далеч в пустинята, дойде на Божията планина Хорив.
Изход 33:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, израиляните махнаха украшенията си при планината Хорив. Цариградски И Израилевите синове махнаха украшенията си при гората Хорив. Ревизиран И тъй израилтяните махнаха украшенията си, <като се отдалечиха> от планината Хорив. Верен И израилевите синове махнаха украшенията си при планината Хорив. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Израилтяните махнаха украшенията си при планината Хорив. Библия ревизирано издание И така, израилтяните махнаха украшенията си, като се отдалечиха от планината Хорив. Библия синодално издание (1982 г.) Израилевите синове снеха своите накити при планина Хорив. |
А Мойсей пасеше овцете на тъста си Йотор, мадиамския жрец; и като откара овцете далеч в пустинята, дойде на Божията планина Хорив.
И тъй, всички люде извадиха златните обеци, които бяха на ушите им, и ги донесоха на Аарон.
Защото Господ беше рекъл на Мойсей: Кажи на израиляните: Вие сте коравовратни люде; една минута да бях дошъл помежду ви, бих ви довършил; затова, снемете си сега украшенията, за да видя какво ще сторя с вас.
А Мойсей взе шатъра и го постави вън от стана, далеч от стана, и го нарече Шатър за срещане, и всеки, който търсеше Господа, излизаше при шатъра за срещане, който беше вън от стана.
Твоето нечестие ще те накаже и твоите престъпления ще те изобличат; познай и виж, че е зло и горчиво нещо дето си оставил Господа, своя Бог, и дето нямаш страх от Мене, – казва Господ, Еова на силите.
И ниневийските жители повярваха в Бога; и прогласиха пост, и се облякоха с вретище – от най-големия между тях до най-нищожния.