Изход 33:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г после ще вдигна ръката Си и ще ме видиш изотзад, но лицето Ми няма да се види. Цариградски и ще вдигна ръката си, и ще видиш заднините ми; но лицето ми няма да се види. Ревизиран после ще дигна ръката Си, и ще Ме видиш изотдире; но Лицето Ми няма да се види. Верен После ще вдигна ръката Си и ще Ме видиш изотзад, но лицето Ми няма да се види. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато вдигна ръката Си, ти ще Ме видиш от обратната страна. Но Моето лице не може да бъде видяно.“ Библия ревизирано издание после ще вдигна ръката Си и ще Ме видиш отзад; но Лицето Ми няма да се види. Библия синодално издание (1982 г.) и кога Си сваля ръката, ти ще Ме видиш изотзад, а лицето Ми няма да бъде видимо (за тебе). |
Ето, тези са само краищата на пътищата Му; и само слаб шепот ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му кой може да разбере?
Никой никога не е видял Бога; Единородният Син, Който е в лоното на Отца, Той Го изяви.
Защото сега виждаме неясно, като в огледало, а тогава ще видим лице в лице; сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и съм бил напълно познат.
Който сам притежава безсмъртие, обитавайки в непристъпна светлина; Когото никой човек не е видял, нито може да види; на Него да бъде чест и вечна сила. Амин.