Тогава Давид даде на сина си Соломон чертежа за притвора на храма, за обиталищата му, за съкровищниците му, за горните му стаи, за вътрешните му стаи и за мястото на умилостивилището,
Изход 27:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Кух, от дъски, да направиш олтара; както ти се показа на планината, така да го направиш. Цариградски Хралуп от дъски да го направиш: както ти се показа на гората така да го направиш. Ревизиран Кух, от дъски, да направиш <олтара> посред, както ти се показа на планината, така да го направиш. Верен Да направиш олтара от дъски. Както ти се показа на планината, така да го направиш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Изготви го от дъски кух – така, както ти бе показано на планината. Библия ревизирано издание Кух, от дъски, да направиш жертвеника отвътре; както ти бе показано на планината, така да го направиш. Библия синодално издание (1982 г.) Направи го празен отвътре, от дъски; както бе ти показано на планината, тъй да (го) направят. |
Тогава Давид даде на сина си Соломон чертежа за притвора на храма, за обиталищата му, за съкровищниците му, за горните му стаи, за вътрешните му стаи и за мястото на умилостивилището,
Всичко това, каза Давид, Господ ми даде да разбера, като го написа с ръката Си в сърцето ми, всички подробности на чертежа.
Според всичко, което ти показвам – образа на скинията и образа на всичките ѝ принадлежности, така да я направите.
Скинията на свидетелството беше с бащите ни в пустинята според както заповяда Онзи, който каза на Мойсей да я направи по образа, който бе видял;
(които служат на онова, което е само образ и сянка на небесните неща, както бе заповядано на Мойсей, когато щеше да направи скинията; защото: „Внимавай“, му каза Бог, „да направиш всичко по образеца, който ти беше показан на планината“),