Тогава Фараон извади пръстена си от ръката си и сложи го на Йосифовата ръка, облече го в дрехи от висон, и окачи му златно огърлие на шията.
Изход 25:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г синьо, мораво, червено, висон и козина, Цариградски и синьо, и багрено, и червено, и висон, и козина, Ревизиран синьо, мораво, червено, висон, и козина, Верен синьо, мораво, червено, висон и козина, Съвременен български превод (с DC books) 2013 вълна синя, пурпурна и червена, висон и козина, Библия ревизирано издание синьо, мораво, червено, висон и козя кожа, Библия синодално издание (1982 г.) вълна синя, пурпурена и червена, висон и козина, |
Тогава Фараон извади пръстена си от ръката си и сложи го на Йосифовата ръка, облече го в дрехи от висон, и окачи му златно огърлие на шията.
И те нека приемат от людете приносите им от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.
Облякох те още във везани дрехи и те обух със сандали от обработена кожа, опасах те с висон и те покрих с копринено покривало.
От висон с везана работа от Египет беше платното ти, за да ти служи за знаме; синьо и мораво от островите на Елиса бяха сенниците ти.
И на нея се позволи да се облече в светъл и чист висон; защото висонът означава праведните дела на светиите.