Изход 25:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да направиш един херувим на единия край и един херувим на другия край; херувимите да направите част от самото умилостивилище на двата му края. Цариградски И да направиш един херувим от единия край, и един херувим от другия край: херувимите да направите от същото очистилище на двата му края. Ревизиран Да направиш един херувим на единия край, и един херувим на другия край; херувимите да направите част от самото умилостивилище на двата му края. Верен Да направиш един херувим на единия край и един херувим на другия край; херувимите да направите част от самото умилостивилище на двата му края. Съвременен български превод (с DC books) 2013 направи единия херувим на единия край, а другия херувим на другия край; направете херувимите да бъдат издадени от двата края на очистилището; Библия ревизирано издание Да направиш един херувим на единия край и един херувим на другия край; херувимите да направите част от самото умилостивилище на двата му края. Библия синодално издание (1982 г.) направи единия херувим на единия край, а другия херувим на другия край; направете херувимите да бъдат издадени от двата края на очистилището; |
И да направиш два херувима от злато, изковани да ги направиш на двата края на умилостивилището.
И херувимите да бъдат с разперени отгоре крила, и да покриват с крилата си умилостивилището; и лицата им да са едно срещу друго; към умилостивилището да бъдат обърнати лицата на херувимите.