Изход 24:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, Мойсей стана със служителя си Исус и се изкачи на Божията планина. Цариградски И стана Моисей наедно с Исуса слугата си, и възлезе Моисей на Божията гора. Ревизиран И тъй Моисей стана със слугата си Исуса, и Моисей се изкачи на Божията планина. Верен И Мойсей стана със слугата си Иисус и Мойсей се изкачи на Божията планина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И така, Мойсей стана заедно с Иисус, своя служител, и се изкачи на Божията планина. Библия ревизирано издание И така, Моисей стана със служителя си Исус и Моисей се изкачи на Божията планина. Библия синодално издание (1982 г.) И стана Моисей с Иисуса, своя служител, и възлезе Моисей на Божията планина, |
и Йотор, Мойсеевият тъст, дойде при Мойсей със синовете му и с жена му в пустинята, до Божията планина, където се беше разположил на стан,
И като се възкачи Мойсей при Бога, Господ го повика от планината и рече: Така да кажеш на Якововия дом и да известиш на потомците на Израил:
А Мойсей пасеше овцете на тъста си Йотор, мадиамския жрец; и като откара овцете далеч в пустинята, дойде на Божията планина Хорив.
А като чу Исус Навиев гласа на народа, който викаше, каза на Мойсей: Боен вик има в стана.
И Господ говореше на Мойсей лице с лице, както човек говори с приятеля си; а, като се връщаше Мойсей в стана, слугата му, младежът Исус, Навиевият син, не се отдалечаваше от шатъра.
А Господ беше казал на Аарон: Иди в пустинята да посрещнеш Мойсей. И той отиде, и го посрещна при Божията планина, и го целуна.
И Исус Навиевият син, слугата на Мойсей, един от неговите избрани, проговори и каза: Господарю мой, Мойсее, запрети им.
След смъртта на Господния слуга Мойсей, Господ говори на Исус, Навиевия син, Мойсеевия помощник, казвайки: