И Господ, твоят Бог, малко по малко ще прогонва тези народи пред тебе; не бива да ги изтребиш изведнъж, за да не се умножат сред тебе полските зверове.
Изход 23:30 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Малко по малко ще ги изгонвам пред тебе, докато се размножиш и завладееш земята. Цариградски Малко по малко ще ги изпъждам от лицето ти, доде нарастеш и обладаеш земята. Ревизиран Малко по малко ще ги изпъждам отпред тебе, догде се размножиш и завладееш земята. Верен Малко по малко ще ги изгонвам отпред теб, докато се умножиш и завладееш земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Малко по малко ще ги изгонвам от тебе, докато се размножиш и завладееш тази земя. Библия ревизирано издание Малко по малко ще ги прогонвам пред тебе, докато се размножиш и завладееш земята. Библия синодално издание (1982 г.) малко по малко ще ги пропъждам от тебе, докле се размножиш и завладееш тая земя. |
И Господ, твоят Бог, малко по малко ще прогонва тези народи пред тебе; не бива да ги изтребиш изведнъж, за да не се умножат сред тебе полските зверове.
Всички планински жители от Ливан до Мисрефот-Маим, всички сидонци Аз ще изтребя пред израиляните; а ти раздели тази земя в наследство на Израил, както съм ти заповядал.
Ето, разделих между вас с жребий в наследство на племената ви земята на тези останали народи и на всички народи, които погубих – от Йордан до голямото море към залез слънце.
И Господ, вашият Бог, Той ще ги прогони пред вас и ще ги изпъди пред очите ви; и вие ще завладеете земята им, както Господ, вашият Бог, ви е обещал.
Защото Господ е изгонил пред вас големи и силни народи; и до днес никой не можа да устои пред вас.