Но Мойсей каза: Обаче ти трябва да допуснеш в ръцете ни и жертви, и всеизгаряния, за да пожертваме на Господа, нашия Бог;
Изход 10:26 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г тъй че и добитъкът ни ще дойде с нас; не ще остане назад ни копито, защото от добитъка трябва да вземем, за да пожертваме на Господа, нашия Бог; и докато не пристигнем там, ние не знаем с какво трябва да послужим на Господа. Цариградски А още и скотовете ни ще дойдат с нас наедно: не ще да остане подир нито копито, защото от тях трябва да вземем за да пожертвуваме на Господа Бога нашего; и ние доде пристигнем там не знаем с какво трябва да послужим Господу. Ревизиран<тъй че> и добитъкът ни ще дойде с нас; не ще остане надире ни копито, защото от <добитъка> трябва да вземем, за да пожертвуваме на Господа нашия Бог; и догдето не пристигнем там, ние не знаем с какво трябва да послужим Господу. Верен И добитъкът ни ще дойде с нас, нито едно копито няма да остане назад, защото от добитъка ще вземем, за да пожертваме на ГОСПОДА, нашия Бог, и докато не пристигнем там, не знаем с какво трябва да послужим на ГОСПОДА. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Нека дойдат с нас и стадата ни с добитък, не бива да остане нито копито; защото от тях ние ще вземем за жертва на Господа, нашия Бог. Ние обаче не знаем какво ще принесем в жертва на Господа, докато не пристигнем там.“ Библия ревизирано издание така че и добитъкът ни ще дойде с нас; няма да остане зад нас нито едно животно, защото от добитъка трябва да вземем, за да пожертваме на Господа, нашия Бог; и когато пристигнем там, няма да има с какво да послужим на Господа. Библия синодално издание (1982 г.) Нека дойдат с нас и стадата ни, не бива да остане ни копито; защото от тях ние ще вземем за жертва на Господа, нашия Бог; но, докле не пристигнем там, не знаем, какво ще принесем в жертва на Господа (нашия Бог). |
Но Мойсей каза: Обаче ти трябва да допуснеш в ръцете ни и жертви, и всеизгаряния, за да пожертваме на Господа, нашия Бог;
А Мойсей каза: Ще отидем с младите си и със старите си, със синовете си и дъщерите си, че и с овцете си и с говедата си ще отидем, защото трябва да пазим празника на Еова.
Ще отидем на тридневен път в пустинята и ще жертваме на Господа, нашия Бог, както би ни казал.
Но нейната печалба и нейният приход ще се посветят на Господа; няма да се вложат в съкровище, нито в склад. Нейните печалби ще бъдат за живеещите пред Господа, за да ядат до ситост и да имат прилично облекло.
С овцете си и с воловете си ще отидат да търсят Господа, но няма да Го намерят; Той се е оттеглил от тях.
В онзи ден и върху звънците на конете ще има надпис: Посветен на Господа; и самите котли в дома Господен ще бъдат като жертвените блюда пред олтара.
И те не само дадоха, както се надявахме, но първо предадоха себе си на Господа и, по Божията воля, на нас;
С вяра Авраам послуша, когато бе призован да замине за мястото, което щеше да получи в наследство, и тръгна, без да знае къде отива.