Ефесяни 4:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и да се подновявате от обитаващия във вашия ум Дух, Más versionesЦариградски и да се подновявате в духа на вашия ум, Ревизиран да се обновите в духа на своя ум, Новият завет: съвременен превод да се обновите в своя ум и дух Верен и бивате обновявани в духа на своя ум, Съвременен български превод (с DC books) 2013 да обновите вашето сърце и ум, Библия ревизирано издание да се обновите в духа на своя ум |
И ще им дам едно сърце и ще вложа нов дух във вас; и ще отнема от тях каменното им сърце и ще им дам меко сърце,
Отхвърлете от себе си всички престъпления, с които сте съгрешили, и си направете ново сърце и нов дух. Защо да умрете, доме Израилев?
Ще ви дам и ново сърце, и нов дух ще вложа вътре във вас, и, като отнема каменното сърце от плътта ви, ще ви дам меко сърце.
И недейте се съобразява с този век, но преобразявайте се чрез обновяване на ума си, за да познаете от опит каква е Божията воля – това, което е добро, благоугодно на Него и съвършено.
Затова, чрез кръщението, ние се погребахме с Него в смъртта, та, както Христос беше възкресен от мъртвите чрез славата на Отца, така и ние да ходим в нов живот.
Защото сме Негово творение, създадени в Христа Исуса за добри дела, каквито Бог отнапред е определил да вършим.
и сте се облекли в новия, който се подновява за придобиването на знание по образа на Този, Който го е създал;
Той ни спаси не поради праведните дела, които ние бяхме сторили, а по Своята милост, чрез окъпването, тоест новорождението и обновяването на Святия Дух,
Затова стегнете ума си, бъдете въздържани и имайте пълна надежда за благодатта, която ще ви се даде, когато се яви Исус Христос.