Деяния 6:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Стефан, пълен с благодат и сила, вършеше големи чудеса и знамения между людете. Más versionesЦариградски А Стефан изпълнен с вяра и сила, правеше големи чудеса и знамения в народа. Ревизиран А Стефан, пълен с благодат и сила, вършеше големи чудеса и знамения между людете. Новият завет: съвременен превод Изпълнен с Божията благодат и сила, Стефан вършеше велики чудеса и знамения сред хората. Верен А Стефан, пълен с благодат и сила, вършеше големи чудеса и знамения сред народа. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Стефан, изпълнен с вяра и сила, вършеше големи чудеса и знамения сред народа. Библия ревизирано издание А Стефан, пълен с благодат и сила, вършеше големи чудеса и знамения между народа. |
И всички, които седяха на синедриона, като се вгледаха в него, видяха лицето му, като че беше лице на ангел.
И тъй, братя, изберете измежду вас седем души с одобрен характер, изпълнени с Духа и с мъдрост, които да поставим на тази работа.
И това предложение се хареса на цялото множество; и избраха Стефан, мъж, пълен с вяра и със Святия Дух, и Филип, Прохор, Никанор, Тимон, Пармена и един прозелит от Антиохия Никола.
А Стефан, бидейки пълен със Святия Дух, погледна на небето и видя Божията слава и Исус, стоящ отдясно на Бога;
И народът единодушно внимаваше на това, което Филип им говореше, като слушаха всичко и виждаха знаменията, които вършеше.
И Той даде едни да бъдат апостоли, други пророци, други пък благовестители, а други пастири и учители,
Защото тези, които са служили добре като дякони, придобиват за себе си добро положение и голямо дръзновение във вярата в Христа Исуса.