La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 2:26 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

затова се радва сърцето ми, и развесели се душата ми, а още и плътта ми ще почива в увереност.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

за това сърдцето ми се развесели, и зарадва се езикът ми; а още и плътта ми в надежда ще почива;

Ver Capítulo

Ревизиран

Затова се зарадва сърцето ми, и развесели езикът ми, А още и плътта ми ще престоява в надежда;

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Затова сърцето ми е радостно и езикът ми ликува. Да, дори тялото ми ще живее с надежда,

Ver Capítulo

Верен

Затова се зарадва сърцето ми и развесели езикът ми, а още и плътта ми ще престоява в надежда;

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова сърцето ми е радостно и думите – весели, а също и плътта ми ще почива в надежда.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

затова се зарадва сърцето ми и развесели езикът ми, а още и плътта ми ще престоява в надежда;

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 2:26
7 Referencias Cruzadas  

Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се душата ми, а още и плътта ми ще почива в увереност.


Обърнал си плача ми в ликуване; съблякъл си ми вретището, и препасал си ме с веселие,


Като от тлъстина и мас ще се насити душата ми; и с радостни устни ще Те славословят устата ми.


Ще се радват много устните ми, когато Те славословя, също и душата ми, която си изкупил.


Защото Давид казва за Него: „Винаги слагам Господа пред себе си; понеже Той е отдясно ми, аз няма да се поклатя;


Защото няма да оставиш душата ми в шеол, нито ще допуснеш угодника Си да види изтление.