И гневът Господен пламна против Мойсей; и рече Господ: Нямаш ли брат – левитът Аарон? Зная, че той може да говори добре. Ето, той излиза да те посрещне и когато те види, ще се зарадва сърдечно.
Деяния 11:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ето, в същия час трима човека, изпратени от Кесария до мене, пристигнаха пред къщата, в която бяхме. Más versionesЦариградски И, ето, на същия час трима человека пристигнаха пред къщата в която бях, проводени от Кесария до мене. Ревизиран И ето, на същия час трима човека, изпратени от Кесария до мене, пристигнаха пред къщата, в която бяхме. Новият завет: съвременен превод Точно в този момент в къщата, където бях отседнал, дойдоха трима мъже. Те бяха изпратени при мен от Кесария. Верен И ето, в същия час пред къщата, в която бяхме, пристигнаха трима мъже, изпратени от Кесария до мен. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ето в същия миг пред къщата, в която бях отседнал, се спряха трима мъже, изпратени от Кесария при мене. Библия ревизирано издание И ето, в същия час трима човеци, изпратени от Цезарея до мене, пристигнаха пред къщата, в която бяхме. |
И гневът Господен пламна против Мойсей; и рече Господ: Нямаш ли брат – левитът Аарон? Зная, че той може да говори добре. Ето, той излиза да те посрещне и когато те види, ще се зарадва сърдечно.
А Господ беше казал на Аарон: Иди в пустинята да посрещнеш Мойсей. И той отиде, и го посрещна при Божията планина, и го целуна.
А Исус, като дойде в околностите на Кесария Филипова, попита учениците Си, казвайки: Според хората Човешкият Син кой е?
А Филип се намери в Азот; и като преминаваше, проповядваше благовестието по всичките градове, докато стигна в Кесария.