Но ето, дойде Господнето слово и Бог му каза: Този човек няма да ти стане наследник, а онзи който ще излезе от твоите чресла, той ще ти бъде наследник.
Галатяни 4:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А ние, братя, както Исаак, сме чада по обещание. Más versionesЦариградски А ние, братие, чада на обещанието сме, както Исаак. Ревизиран А ние, братя, както Исаак, сме чада на обещание. Новият завет: съвременен превод Вие, братя и сестри, също като Исаак сте родени според Божието обещание. Верен Но ние, братя, сме като Исаак деца по обещание. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ние пък, братя, сме като Исаак – деца на обещание. Библия ревизирано издание А ние, братя, както Исаак, сме чеда на обещание. |
Но ето, дойде Господнето слово и Бог му каза: Този човек няма да ти стане наследник, а онзи който ще излезе от твоите чресла, той ще ти бъде наследник.
Вие сте потомци на пророците и наследници на завета, който Бог направи с бащите ни, когато каза на Авраам: „В твоето потомство ще се благославят всички земни племена.“
нито са всички чада, понеже са Авраамово потомство; но „в Исаак“ каза Бог: „ще се наименува твоето потомство.“
но този, който бе от робинята, се роди естествено, а онзи, който бе от свободната, по обещание.