La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второзаконие 28:40 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Маслини ще имаш във всичките си предели, а с масло няма да се помазваш, защото маслините ти ще окапват.

Ver Capítulo

Цариградски

Маслини ще имаш във всичките си предели, а с елей няма да се помажеш; защото маслините ти ще окапят.

Ver Capítulo

Ревизиран

Маслини ще имаш във всичките си предели, а с масло няма да се помазваш, защото маслините ти ще окапват.

Ver Capítulo

Верен

Ще имаш маслини по всичките си области, но с масло няма да се помазваш, защото маслините ти ще окапват.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Навред ще имаш маслинови дървета, но с елей няма да се помажеш, защото маслините ти ще окапят.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Маслини ще имаш във всичките си предели, а с масло няма да се помазваш, защото маслините ти ще окапват.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Маслини ще имаш във всичките си предели, но с дървено масло няма да се помажеш, понеже маслините ти ще окапят.

Ver Capítulo



Второзаконие 28:40
4 Referencias Cruzadas  

и вино, което весели сърцето на човека, и дървено масло, за да лъщи лицето му, и хляб, който укрепява сърцето на човека.


Приготвяш пред мене трапеза в присъствието на неприятелите ми, помазал си с миро главата ми; чашата ми прелива.


Господ те нарече маслина вечнозелена, красива, доброплодна; но с шум на силно вълнение запали огън върху нея и клоните ѝ се строшиха.


Ще сееш, но няма да жънеш, ще изстискваш маслини, но няма да се мажеш с масло, ще изстискваш и гроздовата беритба, но няма да пиеш вино.