Това, за което се труди, ще върне, и няма да се наслаждава на него; според имота, който е придобил, ще бъде и разплатата му, и той няма да се радва,
Второзаконие 28:33 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Народ, когото не познаваш, ще изяде плода на земята ти и на целия ти труд; и ти ще бъдеш винаги само притесняван и измъчван. Цариградски Плодът на земята ти и всичките ти трудове ще изяде народ когото не познаваш; и ти ще бъдеш само притесняван и мъчен през всичките дни. Ревизиран Народ, когото не познаваш, ще изяде плода на земята ти и <на> всичките ти трудове; и ти ще бъдеш винаги само притесняван и измъчван. Верен Народ, когото не познаваш, ще изяде плода на земята ти и целия ти труд; и винаги ще бъдеш само потискан и мачкан. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Плода на земята ти и всичко, което си придобил, ще яде непознат народ и ти цял живот ще бъдеш притесняван и измъчван. Библия ревизирано издание Непознат народ ще изяде плода на земята ти и на целия ти труд; и ти ще бъдеш винаги само притесняван и измъчван. Библия синодално издание (1982 г.) Плодовете на земята ти и всичкия ти труд ще яде народ, който ти не знаеш: и ще бъдеш само притесняван и измъчван през всички дни. |
Това, за което се труди, ще върне, и няма да се наслаждава на него; според имота, който е придобил, ще бъде и разплатата му, и той няма да се радва,
Страната ви е пуста, градовете ви – изгорени с огън; земята ви – чужденци я грабят пред очите ви и тя е пуста като, когато беше разорена от чужденци.
Но това е народ ограбен и оголен; всички са впримчени в пещери и скрити в тъмници; плячка са и нямат избавител, ограбени са и никой не казва: Върни ги.
Господ се закле в десницата Си и в силната Си мишца, казвайки: Няма да дам вече житото ти за храна на неприятелите ти и чужденците няма да пият виното ти, за което ти си се трудил;
Като полски пъдари са го обиколили отвсякъде, защото се надигна срещу Мене – казва Господ.
Ето, доме Израилев, Аз ще доведа върху вас народ отдалеч – казва Господ,- народ траен е той, народ старовременен, народ, чийто език не знаеш, нито разбираш какво говори.
Ще изпоядат жетвата ти и хляба ти, който синовете ти и дъщерите ти трябваше да ядат; ще изпоядат овцете ти и воловете ти, ще изпоядат лозята ти и смокините ти, ще разбият с меч укрепените ти градове, на които ти се уповаваш.
Пръхтенето на конете му се чу от Дан; цялата страна се потресе от цвиленето на яките му коне; защото дойдоха и изпоядоха страната и всичко, каквото има по нея, града и онези, които живеят в него.
затова, ето, ще те предам на жителите на изток да те владеят; и те ще поставят селенията си в тебе, и ще разпрострат шатрите си в тебе; ще ядат плодовете ти и ще пият млякото ти.
Понеже посяха вятър, ще пожънат вихрушка. Няма узряло жито; израсналото няма да даде брашно; и ако даде, чужденци ще го погълнат.
тогава ето какво ще ви направя: ще изпратя върху вас ужас, охтика и треска, които ще развалят очите ви и ще стопят душата ви; и ще сеете семето си напразно, защото неприятелите ви ще го ядат.
и ще яде плода на добитъка ти и плода на земята ти, докато погинеш; който не ще ти остави ни жито, ни вино, ни масло, нито малките от воловете ти, нито малките от овцете ти, докато те погуби.
Защото идваха с добитъка си и с шатрите си и влизаха в страната многобройни като скакалци; безбройни бяха те и камилите им, и навлизаха в земята, за да я опустошават.