И царят рече: Здрав ли е младежът Авесалом? А Ахимаас отговори: Когато Йоав изпрати царския слуга и мене, слугата ти, видях голямо смущение, но не знаех какво става.
Второ Царе 18:30 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И рече царят: Обърни се и застани тук. И той се обърна, и застана. Цариградски И рече царят: Върни се та застани там. И върна се та застана. Ревизиран И рече царят: Обърни се та застани тук. И той се обърна та застана. Верен И царят каза: Обърни се и застани тук. И той се обърна и застана. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Царят каза: „Обърни се и застани тук.“ Той веднага се обърна и застана. Библия ревизирано издание Царят каза: Обърни се и застани тук. И той се обърна и застана. Библия синодално издание (1982 г.) Царят каза: отмести се и застани тука. И той се отмести и застана. |
И царят рече: Здрав ли е младежът Авесалом? А Ахимаас отговори: Когато Йоав изпрати царския слуга и мене, слугата ти, видях голямо смущение, но не знаех какво става.
И ето, дойде кушитът. И рече кушитът: Известия, господарю мой, царю! Защото днес Господ въздаде за тебе на всички, които се вдигнаха против тебе.