Така, по онова време, Соломон и целият Израил с него – голям събор, събран от прохода на Хамат до Египетския поток – пази празника пред Господа, нашия Бог, седем дни и още седем дни, четиринадесет дни.
Второ Летописи 30:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава цялото общество се съгласи да празнуват още седем дни; и празнуваха още седем дни с веселие. Цариградски И съветва се всичкото събрание да празднуват други седем дни; и празднуваха други седем дни с веселие. Ревизиран Тогава цялото общество се съветва да празнуват още седем дни; и празнуваха <още> седем дни с веселие. Верен И цялото събрание реши да празнува още седем дни; и празнуваха още седем дни с веселие. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава всички те решиха да празнуват още седем дена. И отпразнуваха тези дни с веселие, Библия ревизирано издание Тогава цялото общество се посъветва да празнуват още седем дни; и празнуваха още седем дни с веселие. Библия синодално издание (1982 г.) И цялото събрание реши да празнуват други седем дена, и прекараха тия седем дена във веселие, |
Така, по онова време, Соломон и целият Израил с него – голям събор, събран от прохода на Хамат до Египетския поток – пази празника пред Господа, нашия Бог, седем дни и още седем дни, четиринадесет дни.
Тогава цар Езекия и първенците заповядаха на левитите да славословят Господа с думите на Давид и на ясновидеца Асаф. И те пееха с веселие; и се наведоха, та се поклониха.
Защото Юдовият цар Езекия подари на обществото за жертви хиляда телета и седем хиляди овце; и първенците подариха на обществото хиляда телета и десет хиляди овце; и много свещеници осветиха себе си.
А на осмия ден направиха тържествено събрание; защото пазиха освещението на олтара седем дни и празника – седем дни.
Цялото общество от онези, които се бяха върнали от плен, направи колиби и седна в колибите, защото от времето на Исус, Навиевия син, до онзи ден израиляните не бяха правили така. И настана много голямо веселие.