И от всичко живо, от всяка плът да вкараш в ковчега по две от всеки вид, за да опазиш живота им със себе си; мъжко и женско да бъдат.
Битие 7:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г От чистите животни и от нечистите животни, от птиците, и от всички влечуги по земята, Цариградски От чистите скотове и от нечистите скотове, и от птиците, и от всичките гадове които пълзят по земята, Ревизиран От чистите животни и от нечистите животни, от птиците и от всичко, което пълзи по земята, Верен От чистите животни и от нечистите животни, и от птиците, и от всичко, което се движи по земята, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И от култово чистия добитък, и от нечистите животни, и от всички влечуги по земята Библия ревизирано издание От чистите животни и от нечистите животни, от птиците и от всичко, което пълзи по земята, Библия синодално издание (1982 г.) И (от чистите птици и от нечистите птици, и) от чистия добитък и от нечистия добитък (и от зверовете) и от всички влечуги по земята |
И от всичко живо, от всяка плът да вкараш в ковчега по две от всеки вид, за да опазиш живота им със себе си; мъжко и женско да бъдат.
От птиците според вида им и от добитъка според вида му, и от всички земни влечуги според вида им, по две от всички да влязат при тебе, за да им опазиш живота.
те и всичките животни според вида си, и всичкият добитък според вида си, и всичките влечуги, пълзящи по земята според вида си, и всичките птици според вида си, всяко пересто от всякакъв вид.
Вземи по седем от всички чисти животни, мъжки и женските им; а от нечистите животни по две, мъжки и женските им;
също и от небесните птици по седем, мъжки и женски; за да опазиш от тях разплод за цялата земя.