Битие 41:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ето, след тях израснаха други седем класа, сухи, тънки и прегорели от източния вятър; Цариградски И, ето, други седем класове, сухи, тънки, пригорели от източния вятър, проникваха след тях. Ревизиран И, ето, след тях израснаха други седем класа, сухи, тънки и прегорели от източния вятър; Верен И ето, след тях израснаха други седем класа, сухи, тънки и прегорели от източния вятър. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но ето след тях израснаха седем тънки, празни и изсушени от източния вятър класове, Библия ревизирано издание А след тях израснаха други седем класа, сухи, тънки и прегорели от източния вятър; Библия синодално издание (1982 г.) но ето, след тях израснаха седем тънки, празни и изсушени от източния вятър класове; |
И тънките класове погълнаха седемте добри класове. И казах съновидението на магьосниците; но нямаше кой да ми го изтълкува.
Затова жителите им станаха безсилни, уплашиха се и се посрамиха; бяха като трева на полето, като зеленина, като трева на къщния покрив и жито препърлено, преди да стане стебло.
Ако и да е той по-плодовит от братята си, пак източен вятър ще дойде, вятър Господен ще се вдигне от пустинята и ще пресекне изворът му, ще пресъхне кладенецът му; Неприятелят ще ограби съкровищата му с най-отбрани съдове.
Понеже посяха вятър, ще пожънат вихрушка. Няма узряло жито; израсналото няма да даде брашно; и ако даде, чужденци ще го погълнат.
Поразен беше Ефрем, коренът им изсъхна, плод няма да родят; дори и ако родят, ще умъртвя любимата рожба на утробата им.