А очите на нечестивите ще изтекат; прибежище не ще има за тях; и надеждата им ще бъде да издъхнат.
Амос 2:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Бързоходецът няма да се отърве и якият не ще уякчи силата си, и юначният няма да избави живота си. Цариградски И бегът ще се изгуби от бързотечеца, И силният не ще уякчи силата си, И юначният няма да избави живота си. Ревизиран Бързината ще се изгуби от скороходеца, И якият не ще уякчи силата си, И юначният няма да избави живота си; Верен И бързината ще се изгуби от бързия, и силният няма да укрепи силата си, и силният мъж няма да избави живота си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Бързоходецът ще загуби бързината си и якият – силата си, а юнакът няма да спаси живота си. Библия ревизирано издание Бързината ще се изгуби от бързоходеца и якият няма да укрепи силата си, и юнакът няма да избави живота си; Библия синодално издание (1982 г.) и бързият не ще има сила да бяга, якият не ще издържи якостта си и храбрият не ще спаси живота си; |
А очите на нечестивите ще изтекат; прибежище не ще има за тях; и надеждата им ще бъде да издъхнат.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска; силен мъж не се отървава чрез голямо юначество.
Обърнах се и видях под слънцето, че победата в надбягването не е дадена на бързите, нито боят – на силните, нито хлябът – на мъдрите, нито богатството – на разумните, нито благоволението – на изкусните майстори; но на всички се случва според времето и случая.
И пастирите не ще имат начин да избягат, нито водачите на стадото – място за избавление.
А Юдовият цар Седекия и всичките военни мъже, когато ги видяха, побягнаха и през нощта излязоха от града през царската градина, през портата, която е между двете стени; и тръгнаха по пътя към полето.
Така казва Господ: Мъдрият да не се хвали с мъдростта си, силният да не се хвали със силата си и богатият да не се хвали с богатството си.