Както умрелите мухи правят мирото на мировареца да вони и да кипи, така и малко безумие покварява онзи, който е уважаван за мъдрост и чест.
Агей 2:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава каза Агей: Ако някой, който е нечист от мъртво тяло, се допре до някое от тези неща, ще стане ли то нечисто? И свещениците в отговор рекоха: Ще стане нечисто. Цариградски И рече Агей: Ако нечист от мъртво тяло се прикосне до някое от тях, ще бъде ли нечисто? И свещениците отговориха и рекоха: Ще бъде нечисто. Ревизиран Тогава рече Агей: Ако някой, който е нечист от мъртво тяло, се допре до някое от тия неща, ще стане ли то нечисто? И свещениците в отговор рекоха: Ще стане нечисто. Верен И Агей каза: Ако някой нечист от мъртво тяло се допре до някое от тези, то ще стане ли нечисто? И свещениците отговориха и казаха: Ще стане нечисто. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Агей каза: „Ако се допре до всичко това някой, който се е осквернил от допиране до мъртвец, ще стане ли това нечисто?“ Свещениците отговориха: „Ще стане нечисто.“ Библия ревизирано издание Тогава Агей каза: Ако някой, който е нечист от мъртво тяло, се допре до някое от тези неща, ще стане ли то нечисто? И свещениците отговориха: Ще стане нечисто. Библия синодално издание (1982 г.) Сетне рече Агей: ако пък се допре до всичко това някой, който се е осквернил от допиране до мъртвец, ще стане ли това нечисто? И отговориха свещениците и рекоха: ще стане нечисто. |
Както умрелите мухи правят мирото на мировареца да вони и да кипи, така и малко безумие покварява онзи, който е уважаван за мъдрост и чест.
Няма да принасят на Господа възлияния от вино, нито ще Му бъдат угодни жертвите им, но ще бъдат за тях като хляба който ядат жалеещи; всички, които го ядат, ще се осверняват, защото хлябът им ще бъде за тяхна прехрана, а няма да влезе в дома Господен.