İsrael'in Tanrısı Yahve'nin Gat Hefer'den olan Amittay oğlu Yunus Peygamber aracılığıyla söylediği söze göre, İsrael'in sınırını Hamat'ın girişinden Aravah Denizi'ne kadar eski durumuna o getirdi.
Yunus 1:1 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ve Yahve'nin şu sözü Amittay oğlu Yona'ya geldi: Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 RAB bir gün Amittay oğlu Yunus'a, “Kalk, Ninova'ya, o büyük kente git ve halkı uyar” diye seslendi, “Çünkü kötülükleri önüme kadar yükseldi.” Turkish Bible Old Translation 1941 VE Amittayın oğlu Yunusa RABBİN şu sözü geldi: Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап РАБ бир гюн Амиттай олу Йунус'а, „Калк, Нинова'я, о бюйюк кенте гит ве халкъ уяр“ дийе сесленди, „Чюнкю кьотюлюклери ьонюме кадар йюкселди.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar RAB bir gün Amittay oğlu Yunus'a, “Kalk, Ninova'ya, o büyük kente git ve halkı uyar” diye seslendi, “Çünkü kötülükleri önüme kadar yükseldi.” |
İsrael'in Tanrısı Yahve'nin Gat Hefer'den olan Amittay oğlu Yunus Peygamber aracılığıyla söylediği söze göre, İsrael'in sınırını Hamat'ın girişinden Aravah Denizi'ne kadar eski durumuna o getirdi.
Kötü ve sadakatsiz kuşak bir belirti arıyor! Ama ona Peygamber Yona’nın belirtisinden başka bir belirti verilmeyecektir.” Yeşua onları bırakıp gitti.
Ninova halkı yargı günü bu kuşakla birlikte kalkıp bu kuşağı mahkûm edecek. Çünkü onlar, Yona’nın çağrısı üzerine tövbe ettiler. İşte, Yona’dan daha büyük olan buradadır.”