Kötülerin üzerine kızgın korlar yağdıracak; Ateş, kükürt ve kavurucu rüzgâr onların kâsesine düşen pay olacak.
Yeremya 4:12 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bunlardan bana güçlü bir rüzgâr gelecek. Şimdi ben de onlara karşı hükümlerimi söyleyeceğim." Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Benden gelen bu rüzgar çok daha güçlü olacak. Şimdi bu halka yargılarımı bildiriyorum.” Turkish Bible Old Translation 1941 benim için bunlardan fazla kuvvetli bir yel gelecek; şimdi ben de onlara hükümlerle söz söyliyeceğim. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Бенден гелен бу рюзгар чок даха гючлю оладжак. Шимди бу халка яргъларъмъ билдирийорум.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Benden gelen bu rüzgar çok daha güçlü olacak. Şimdi bu halka yargılarımı bildiriyorum.” |
Kötülerin üzerine kızgın korlar yağdıracak; Ateş, kükürt ve kavurucu rüzgâr onların kâsesine düşen pay olacak.
Onlara karşı bütün kötülükleri hakkında hükümlerimi bildireceğim; Çünkü beni bıraktılar, başka ilâhlara buhur yaktılar, Ve kendi ellerinin işlerine tapındılar.
O zaman bu halka ve Yeruşalem'e denilecek, "Çöldeki çıplak tepelerden halkımın kızına doğru sıcak bir rüzgâr esiyor, savurmak ya da temizlemek için değil.
İşte, bulutlar gibi çıkacak, onun savaş arabaları kasırga gibi olacak. Atları kartallardan daha hızlı. Vay halimize! Çünkü mahvolduk.
Yahve şöyle diyor: “İşte, Babil’e ve Levkamay’da oturanlara karşı Yıkıcı bir rüzgâr kaldıracağım.
Bu yüzden Efendi Yahve şöyle diyor: 'İşte, ben, ben de sana karşıyım; ve ulusların gözü önünde içinde yargılar yürüteceğim.
Kardeşleri arasında verimli olsa bile, doğu rüzgârı gelecek, Yahve'nin soluğu çölden yükselecek; Onun kaynağı kesilecek, Ve pınarı kuruyacak. Hazine ambarını yağmalayacak.